프랑스어 시벨롬

 

시벨롬이 프랑스에서는 욕이 아니다!?

 

 

 

안녕하세요!

오늘은 프랑스어/불어에 대한 재미있는 이야기를 가져왔어요.

 

 

요즘, 프랑스어 공부에 완전 꽂혀서 매일 재미있게 불어를 하고 있답니다^_^

프랑스어는 기본적으로 알파벳이 영어랑 같기 때문에 배우기에 좋다고 생각해서 시작하게 되었는데요.

 

생각보다 훨씬 재미있고, 듣기 좋은 언어인 것 같아요!

 

다들 제2외국어로 무엇을 할지 고민이라면

불어 완전 추천해 드립니다ㅜㅜ!

 

 

불어를 공부하다보면 발음이 우리나라의 단어와 비슷한 것이 많아서 정말 재미있는데요!

오늘은 불어/프랑스어 시벨롬(si bel homme)에 대해 이야기 해드리려고 해요.

 

사실, 시벨롬하면 욕이 먼저 떠오르시죠?

 

우리나라에서는 si bel homme하면 완전 욕으로 받아들이겠지만, 프랑스에서는 아니랍니다ㅋㅋㅋ!

 

 

프랑스에서 시벨롬 (si bel homme)은 '정말 멋진 남자'를 의미합니다.

 

si bel homme

 

si는 불어로 매우, bel은 아름다운, 보기 좋은, 멋진, 예쁜 등을 의미합니다.

그리고 homme는 남자를 의미하구요!

 

정리하자면,

si : 매우 (시)

bel : 아름다운, 멋진 (벨)

homme : 남자 (옴ㅁ)

 

괄호 안에는 발음을 써보았어요^_^

 

 

따라서 si bel homme(시벨롬)하면

매우 멋진 남자, 매우 아름다운 남자 등으로 해석할 수 있겠습니다.

 

 

 

앗, 그렇다면 매우 아름다운 여자는 뭐라고 할까요?

 

 

위의 내용을 응용하면 금방 알 수 있는데요, 

 

homme남자를 의미한다고 했죠?

 

 

여자는 불어/프랑스어로 femme입니다.

 

한국어로 발음을 써보자면 뻼,펨 정도로 읽을 수 있겠네요!

 

 

 

따라서 '매우 아름다운 여자'는 

 

si belle femme(시벨ㄹ펨)

 

이라고 할 수 있겠습니다.

 

여기서 왜 bel 이 아니라 belle가 쓰였는지 궁금한 분들도 있을 것 같아서 말씀드리자면,

프랑스에서는 우리나라와 다르게 남성 명사, 여성명사에 따라 이렇게 형태를 다르게 씁니다.

 

 

예를 들어 한 남자, 한 여자를 프랑스어로는 

 

un homme(한 남자)

une femme(한 여자)

 

이렇게 같은 '한' 이라고 un, une로 형태가 달라지죠?

 

 

그런데 심지어 사람뿐만 아니라, 사물에도 성이 있답니다~!!

 

따라서 불어를 공부하시려면 여성명사, 남성 명사를 다 외워주어야 해요ㅠㅠ..

 

그래도 무작정 외우는 것이 아니라 나름의 규칙이 있어서 그렇게 어렵지는 않아요.

 

 

 

오늘은 이렇게 재미있는 프랑스어 발음에 대해 알아보았는데요!

이것 말고도 우리나라 단어와 유사해서 재미있는 것들이 많답니다ㅎㅎ

 

 

다음 포스팅에서는 '멸치볶음' 에 대해 설명해 드릴게요.

 

불어로 "멸치볶음~"은 무슨 의미일까요?

 

궁금하시면 다음 포스팅도 이어서 봐주세요!

감사합니다^_^

 

À (très) bientôt~! (또 만나요!)

 

 

 

 

Posted by StudyWM
,